He leído este libro porque desde hacía algún tiempo, algunos clientes ingleses que he tenido en mis visitas guiadas me habían dicho que el libro hablada de la ciudad de Granada...y les había encantado... y no han sido uno...ni dos, han sido varios... así que, en un "calentón" de navidades, temporada en la que a mí también me llega la "fiebre" consumista y compro más de lo que debiera, mandé pedir el libro a Inglaterra por Amazon.com.
El libro aún no está traducido al español, lo he leído en inglés. Para empezar, decir que llevaba AÑOS sin leer una novela completa en inglés...y me he alegrado mucho de haberlo hecho de nuevo, porque lo he entendido todo bastante bien, leía con fluidez y me he enterado de todo, a veces ni me daba cuenta de que estaba leyendo en otro idioma... en ese sentido, perfecto!!
El libro está escrito en 2008 y ha tenido mucho éxito en Inglaterra. Esta autora ya había escrito otro libro antes "The Island", una historia parecida a ésta, de un viaje (esta vez a Creta) del pasado, de los orígenes y tal, así que por esa razón, más gente aún ha leído "The Return"... ya venía de otro éxito anterior.
Paso al libro... Menciona bastantes lugares de la ciudad de Granada, calles y plazas que existen de verdad: Plaza Bib-Rambla, calle Duquesa, calle Jardines (mi calle!!), el Albaicin, el Sacromonte, la Iglesia de Santa Ana, la Plaza Nueva... así que, sin duda la tal Victoria Hislop ha pasado alguna temporada en la ciudad, conociéndola, empapándose de ella y eso lo ha "clavado".
Comienza la historia con dos amigas inglesas que vienen a Granada un fin de semana, avión Low Cost, aterrizan en el aeropuerto de Granada... y vienen a bailar, mejor dicho, a aprender a bailar, en principio Salsa y Merengue, pero pronto pasan al flamenco.
Sonia (la protagonista) dado que su amiga está toda la noche de marcha en el Sacromonte, no coincide con ella demasiado, una vive de día y la otra de noche. Sonia (que es la que vive de día) al final tiene que montárselo ella solita si quiere hacer algo en Granada, así que se levanta temprano, y deja a su amiga durmiendo en la habitación del hotel... pasa por delante de un cafe-bar anticuado "tipical spanish" que le llama la atención y entra a desayunar... hasta ahí el presente...
Allí se encuentra con el dueño, Miguel, un hombre mayor que !le habla en inglés fluido!!! y que le empieza a contar inmediatamente cosas del pasado de la ciudad de Granada... La segunda República y la Guerra Civil... !que casualidad!, el tema que más morbo despierta entre la práctica totalidad de los ingleses que recibimos... Tooodos preguntan por la Guerra Civil... También le habla de Federico García Lorca... !que casualidad!.. .el segundo "tema friki" de los ingleses...
A partir de ahí, el relato de una familia granadina (Familia Ramirez) durante la guerra Civil... la autora se "ceba" con la guerra Civil, dos/terceras partes del libro es la guerra civil...y sobre todo el relato de Mercedes, una "bailaora" de flamenco del Sacromonte que conoce a un "tocaor" guitarrista (tercer "tema friki", totalmente estereotipado de los extranjeros: el Flamenco)... del que se enamora perdidamente y al que busca desesperadamente durante la guerra civil... mientras tanto, relatos y más relatos de los horrores de la guerra, los dos bandos, los unos y los otros... ¡¡urticaria!!
Os voy a destripar el libro... por que no os lo recomiendo, vais a terminar tan cabreados como yo...
Terminamos enterándonos de que Mercedes es ...!la misma madre de Sonia! que se murió cuando Sonia era niña (10 años)... a la que conocía como Mary,... para no creerselo... ¿Cómo es posible que una mujer no sepa el verdadero nombre de su madre? ¿Ni el apellido de soltera de su madre tampoco?...
Por supuesto, tu, mientras lees el libro, desde casi el principio, ya sabes que la tal Mercedes es definitivamente la madre de Sonia... pero la tal Sonia es tan tonta, que solo se da cuenta de ello en el penúltimo capítulo... !vaya por dios!
Pero el enredo no termina ahí, sino que, por supuesto, Mercedes no termina de encontrar a Javier, su amado"tocaor", finalmente cree que está muerto, y exiliada a Inglaterra, y dando a su "amor" por muerto, se casa con un inglés (el padre de Sonia, por supuesto)... Bien, pues la historia termina LITERALMENTE, con que Miguel, el "tabernero" es en realidad Javier, aquel amor de Mercedes a la que anheló y amó toda su vida, sin haberse casado nunca jamás... Se llama en realidad "Javier Miguel" y le conocen por su segundo nombre... ¿Nos toman por TONTOS?... !Que cabreo!...
¡Aun no me puedo creer lo que he leído!... al próximo inglés que me hable del libro... le voy a decir TRES COSAS del libro.
Ahora empiezo a leer otro libro, "Alhambra", de Kirsten Boie... este libro, recomendación de mis clientes alemanes... ya os contaré...
No hay comentarios:
Publicar un comentario